현대중국어'上','里' 와 한국어 '위','안/속' 용법 비교

Title
현대중국어'上','里' 와 한국어 '위','안/속' 용법 비교
Authors
남윤주
Keywords
현대중국어상리와한국어위안속용법비교
Issue Date
2010
Publisher
인하대학교
Abstract
时空间的认知是人类原始思维的出发点,空间方位词是人类的空间智学范畴化了的产物。在不同的语言中,使空间概念是用不同的方式来表达的。如韩国语用助词 “에(서)”,英语用介词 “in”、“at”、“on”、“into”等等,但汉语用介词、方位词、趋向动词、处所名词等来表示时空间。 汉语的方位词可以分为单纯方位词和合成方位词两类。一般认为单纯方位词是粘着性质的,在表示时空方位概念时,它一般要粘附在一个体词性成分的后面。在所有单纯方位词中,“上”和 “里”是最常见的,搭配能力最强,表达的意义最广。 本论文讨论对现代汉语“上”、“里”和韩国语“위”、“안/속”的用法比较 全文共分五章。大体内容如下, 第一章为绪论,简要介绍本论文研究的目的、方法、范围。 第二章为讨论现代汉语“上”、“里”的用法、至于在句法结构中的搭配情况不同导致的对“上”、“里”选择的不同。 第三章为简要介绍韩国语的“위”、“안/속”的用法、“안”和“속”的差异点。 第四章为讨论“上”、“里”翻译成韩国语“위”、“안/속”时出现的问题。 第五章&#2
Description
Ⅰ. 서론 1 1. 1 연구 목적 1 1. 2 연구 방법 3 1. 3 연구 범위 4 Ⅱ. 현대 중국어 上, 里 용법 연구 7 2. 1 上의 용법 7 2. 2 里의 용법 17 2. 3 上, 里 교차 사용 비교 25 Ⅲ. 한국어 위, 안/속 용법 연구 30 3. 1 위의 용법 30 3. 2 안/속의 용법 33 Ⅳ.上과 위 ,里와 안/속 번역 문제 39 4. 1 上과 위 번역 문제 39 4. 2 里와 안/속 번역 문제 44 Ⅴ. 결론 50 참고 문헌 54
URI
http://dspace.inha.ac.kr/handle/10505/4296
Appears in Collections:
College of Education(사범대학) > Graduate School of Education (교육대학원) > Theses(교육대학원 석박사 학위논문)
Files in This Item:
5176.pdfDownload

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Browse